12 февр. 2012 г.

Язык до Киева доведет | Происхождение поговорки


Туристический указатель
Туристический указатель на Михайловской площади


Язык до Киева доведет | Происхождение поговорки

Поговорка "Язык до Киева доведет" - одно из древнейших свидетельств времен Киевской Руси, когда указателей на дорогах не было и путники, отправлявшиеся в Киев, могли ориентироваться на незнакомой местности исключительно благодаря расспросам встречных людей, подсказывавших правильное направление.

Поговорка имеет несколько смысловых значений. Во-первых, это высказывание означает, что при поисках всегда можно довериться подсказкам. Во-вторых, во времена Киевской Руси именно Киев являлся столицей, в которую сходились все важнейшие дороги.Поэтому необязательно было знать направление, поскольку любой мог указать его верно.


Некоторые исследователи трактуют поговорку "Язык до Киева доведет" несколько иначе.
По их мнению, народное изречение предостерегает от излишней болтливости, которая может довести обладателя длинного языка до кия - то есть до палки.
Но первый вариант все же более уместен.


Что можно добавить к этому: вероятно, поговорка "Язык до Киева доведет" относится к временам после крещения Руси, когда в Киеве возникли великолепные храмы, привлекающие паломников. Возможно, что и сама поговорка изначально имела ввиду именно странников, направлявшихся к киевским христианским святыням - Софиевскому собору и Печерской Лавре. Трудно себе представить массовое движение в Киев в дохристианскую пору, которое бы могло запечатлеться в народном изречении, живущем и по сей день. Это сегодня можно отправиться в путешествие просто с целью посмотреть Киев, а тогда для дальнего трудного перехода нужны были более чем веские основания. Если иметь это ввиду, то можно отнести время рождения поговорки ко временам, когда Киев уже успокоился от набегов и превратился в прославленный христианский центр, куда паломники сходились массово.


Комментариев нет:

Отправить комментарий